Hai anh em vẽ truyện dã sử, giành giải Đồng Truyện tranh Quốc tế

Truyện tranh 'Vạn Nhân Ký - Noãn' ra đời từ niềm yêu thích chủ đề lịch sử - nhân sinh cùng mong muốn để lại dấu ấn trong lòng độc giả của anh em tác giả Linh và Thạch.

Truyện tranh Vạn Nhân Ký - Noãn mới giành giải Đồng tại Japan International Manga Award (Giải thưởng Truyện tranh Quốc tế Nhật Bản). Hai anh em tác giả Nguyễn Trung Thạch - Nguyễn Thùy Linh chia sẻ với Tri thức - ZNews về quá trình lên ý tưởng và thai nghén bộ truyện dã sử công phu, tham vọng chép lại tích "về muôn người", dẫu vĩ đại, dẫu vô danh, đã góp phần tạo nên lịch sử.

Chuyện về muôn người đã tạo nên lịch sử

- Xin chào Linh và Thạch! Tập truyện Vạn Nhân Ký - Noãn vừa qua đã giành giải Đồng tại Japan International Manga Award lần thứ 18, một trong những giải thưởng manga lớn. Hai bạn có thể chia sẻ cảm xúc của mình trước thành quả này?

- Lúc mới nghe tin chúng tôi đều... hết hồn (cười). Không ai ngờ lại có thể đoạt giải được, vì năm nay rất nhiều tác phẩm xuất sắc cùng dự thi từ khắp nơi trên thế giới, riêng từ thị trường Việt Nam cũng nhiều tác phẩm chất lượng gửi về. Đứng vào số ít những tác phẩm Việt Nam được gọi tên tại International Manga Award là một vinh dự của chúng tôi và đội ngũ Du Bút.

- Được biết tác phẩm thai nghén trong nhiều năm trước khi thành hình. Quá trình chọn lựa bối cảnh, chủ đề và xây dựng câu chuyện đã diễn ra như thế nào?

- Trước khi làm tác phẩm này, chúng tôi đã cùng nhau thực hiện và đăng tải loạt truyện tranh 4 khung trên fanpage Học viện An Nam. Được độc giả đón nhận, đối với chúng tôi đó là một trải nghiệm rất vui. Sau một vài năm, hai đứa muốn "đổi gió" và kể một câu chuyện có chiều sâu hơn, để lại dấu ấn trong lòng người đọc.

Chủ đề về lịch sử và nhân sinh bấy lâu luôn hấp dẫn cả hai, đặc biệt khi nhìn từ góc độ văn hóa Á Đông. Tuy nhiên, thay vì bám sát chính sử, chúng tôi chọn cách kể một câu chuyện có phần hư cấu lồng ghép nhiều thông tin chính sử khác nhau, mang lại cảm giác vừa thân thuộc, vừa độc lạ.

 Bộ đôi tác giả Nguyễn Trung Thạch (phải), Nguyễn Thùy Linh. Ảnh: Du Bút.

Bộ đôi tác giả Nguyễn Trung Thạch (phải), Nguyễn Thùy Linh. Ảnh: Du Bút.

Bối cảnh câu chuyện lấy cảm hứng từ một thế giới cổ đại pha trộn giữa thực và hư, với nét văn hóa Việt Nam khá đậm. Chúng tôi đã dành kha khá thời gian nghiên cứu về lịch sử, trang phục, phong tục tập quán, để tạo cho không gian truyện một cảm giác sống thật, tồn tại thật. Từ đó xây dựng nên câu chuyện về mâu thuẫn quyền lực, số phận con người và lòng trắc ẩn, xoay quanh nhân vật trung tâm mang tính biểu tượng ở mỗi tập.

- Tựa truyện Vạn Nhân Ký - Noãn nghe có chút lạ tai. Các bạn có thể giải thích thêm về ý nghĩa của tựa đề này?

- Có thể tạm hiểu tựa đề này là "Tích chép lại về muôn người", ý chỉ bộ truyện khắc họa những số phận đan xen nhau. Tựa đề này cũng ẩn chứa một lớp nghĩa nữa, rằng mỗi nhân vật trong câu chuyện đều góp phần viết nên lịch sử - dẫu cho họ vô danh hay vĩ đại. Đó là sự giao thoa giữa cá nhân và tập thể, giữa cái nhỏ bé và trường rộng lớn của xã hội và lịch sử.

Còn từ "Noãn" tiêu đề tập 1 - ngoài ý nghĩa là một trong số tên thuở ấu thời của Nguyễn Phúc Ánh (cũng là hình mẫu cho nhân vật chính của truyện - Lý Phúc Anh), còn là hình ảnh biểu trưng (sinh ra, bào thai ) về động lực khởi đầu và xuyên suốt khơi lên câu hỏi về cuộc đời của nhân vật.

Thú thực, cái tên Vạn Nhân Ký có phần tham vọng quá. Chúng tôi cũng lo lắng bộ truyện không thể hiện được trọn vẹn cái tên, nên lắm khi cũng suy nghĩ có nên đổi sang tên khác hay không nhỉ (cười).

 Nguyễn Thùy Linh trong quá trình tham khảo tài liệu và phác họa nhân vật. Ảnh: Du Bút.

Nguyễn Thùy Linh trong quá trình tham khảo tài liệu và phác họa nhân vật. Ảnh: Du Bút.

Dã sử là cầu nối giữa lịch sử và trí tưởng tượng

- Lấy cảm hứng và chất liệu lịch sử, nhưng câu chuyện dường như lại hư cấu hoàn toàn. Làm thế nào để một tác phẩm dã sữ - đứng giữa chính sử và sáng tạo tác giả - có thể cân bằng được hai yếu tố này?

- Với chúng tôi, dã sử là cầu nối giữa sự thật lịch sử và trí tưởng tượng. Tôn trọng các yếu tố lịch sử, nhưng không để nó trói buộc câu chuyện. Điều quan trọng nhất là câu chuyện về nhân vật và cảm xúc có thể truyền tải đến độc giả thông qua câu chuyện ấy. Chúng tôi có một kinh nghiệm để chọn lựa đề tài, ấy là cứ chọn đoạn nào trong sử sách mà ít người ghi chép lại bài bản, thì sẽ có cơ hồ đất để khai thác.

- Các bạn có áp lực phải định hình được phong cách truyện tranh Việt Nam trong tác phẩm của mình, nhất là với một bộ truyện có yếu tố lịch sử?

- Chúng tôi chưa bao giờ cảm thấy áp lực về việc phải vẽ sao cho ra kiểu Việt Nam. Cũng như mỗi ý tưởng ban đầu chỉ phù hợp với một kiểu thể hiện mà tác giả coi là đúng đắn nhất cho nó, những gì mình tạo ra cũng sẽ phù hợp nhất với ý tưởng ban đầu mình muốn thể hiện, kể cả với nét vẽ và cách kể chuyện. Dù sẽ có chút thay đổi nhỏ trong quá trình làm, nhưng không lớn tới nỗi đổi toàn bộ phong cách.

Trích đoạn tác phẩm truyện tranh "Vạn Nhân Ký - Noãn" Lấy cảm hứng từ giai đoạn Trịnh - Nguyễn - Tây Sơn phân tranh, "Vạn Nhân Ký - Noãn" mở ra một không gian giả tưởng của kỷ XVIII với nhân vật chính Lý Phúc Anh - một hoàng thân thất thế đang trên đường chạy trốn. Thời thế đảo điên, nghịch tặc dấy binh làm phản đã khiến cơ đồ trăm năm của dòng họ Lý sụp đổ. Sau hàng loạt cái chết của các tôn thất họ Lý, Lý Phúc Anh trở thành người sự lựa chọn cuối cùng để thừa kế ngôi vương.

- Tác giả truyện tranh ở Việt Nam hiện nay có sống được bằng nghề không? Các bạn nghĩ sao về môi trường sáng tác truyện tranh hiện tại ở Việt Nam?

- Chúng tôi nghĩ là có thể, hiện thời cũng có nhiều nền tảng hỗ trợ họa sĩ truyện tranh Việt Nam, cả trong nước và quốc tế. Cả văn hóa trả tiền mua truyện từ tác giả Việt Nam cũng đang dần dà phát triển mạnh hơn trước. Chúng tôi tin mọi thứ sẽ tốt lên theo nỗ lực mà cộng đồng đã bỏ ra.

- Được biết Vạn Nhân Ký dự kiến có 7 tập, song đến nay vẫn chưa thấy tập 2 lộ diện. Các bạn có thể chia sẻ về kế hoạch sáng tác, phát hành các tập còn lại?

- Hiện thời tập 2 đã hoàn thành kịch bản chính, phác thảo nhân vật cũng đã hoàn chỉnh. Nhưng chúng tôi đang suy nghĩ về việc cho tập này thành ba tập truyện, do nó quá dài để gói gọn trong một tập. Ngoài ra, cũng có nhiều chuyện từ đời sống cá nhân, xã hội và tác động từ bên ngoài khiến chúng tôi phải tạm ngưng làm, nên mong các độc giả chịu khó nhẫn nại chờ chúng tôi. Vì đến chính tác giả cũng đang phải chờ (cười).

Tâm Anh

thực hiện

Nguồn Znews: https://znews.vn/hai-anh-em-ve-truyen-da-su-gianh-giai-dong-truyen-tranh-quoc-te-post1528543.html
Zalo