Vắng chủ nhà gà 'mọc đuôi tôm' hay 'vọc niêu tôm'?
'Chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm' hay 'chủ vắng nhà gà vọc niêu tôm', liệu với vốn kiến thức về thành ngữ, bạn có trả lời đúng câu quen thuộc này không?
Dù là câu thành ngữ quen thuộc, thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày nhưng khi được hỏi, nhiều người lại tỏ ra băn khoăn, phân vân không biết "chủ vắng nhà gà mọc đuôi tôm" hay "chủ vắng nhà gà vọc niêu tôm" mới đúng chính tả.
Theo cuốn Từ điển thành ngữ tiếng Việt, câu thành ngữ này có nghĩa là không có người quản lý thì mọi việc đều lộn xộn, lung tung.
Vậy theo bạn, đâu mới là bản gốc chính xác của câu thành ngữ này? Hãy để lại câu trả lời vào box bình luận bên dưới.