NSND Lan Hương phải lồng tiếng trong phim mới do khàn giọng, lăn xả hết mình trên phim trường lạnh giá
NSND Lan Hương, Hồng Ánh, Ngọc Lan, Quỳnh Lương khàn giọng, viêm họng liên tục khi quay phim chung. Các diễn viên vừa lên tiếng nói về sự việc hy hữu này khi nhận được các phản hồi từ khán giả.
Sở hữu dàn diễn viên hùng hậu hai miền Bắc - Nam, Hạnh phúc bị đánh cắp được dự đoán là một trong những bộ phim gia đình dài tập gây tiếng vang nhất nửa cuối năm 2024. Tuy nhiên, việc lồng tiếng nhận về các phản ứng trái chiều từ khán giả. Một số ý kiến cho rằng lồng tiếng khá tốt cho vai diễn của hai diễn viên trẻ Quỳnh Lương và Bích Ngọc.
Bản thân Bích Ngọc đã cố gắng thoại bằng tiếng miền Nam, tuy nhiên giọng phát âm chưa hoàn toàn chuẩn. Về phía Quỳnh Lương, cô quen với giọng Bắc, cách nói nhanh dễ nuốt chữ và có phần hơi khó nghe. Trong khi, phản hồi khác nhận thấy lồng tiếng những gương mặt truyền hình quen thuộc như NSND Lan Hương, Ngọc Lan, Hồng Ánh… làm giảm đi phần nào cảm xúc chân thật.
Dù sở hữu đội ngũ diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, song phim chưa truyền tải được hết sắc thái giọng điệu, cảm xúc nhân vật, khán giả không cảm nhận được sự sống động mà diễn viên mang lại. Dẫu vậy, lồng tiếng là tất yếu, giúp người xem dễ dàng hiểu ngữ cảnh, văn hóa, đội ngũ lồng tiếng có thể điều chỉnh ngôn ngữ để phù hợp với cách nói chuyện.
Chia sẻ lý do lồng tiếng các nhân vật, đạo diễn lồng tiếng cho biết: “Riêng NSND Lan Hương lịch trình khá bận rộn. Các diễn viên trẻ như Quỳnh Lương, Dũng Bino, Bích Ngọc, Nhâm Phương Nam diễn tốt nhưng giọng nói khó thu tiếng. Bối cảnh ở Đà Lạt, thời tiết lạnh nên giọng diễn viên dù hay như Hồng Ánh, Ngọc Lan cũng bị khàn và đục vì viêm họng liên tục. Nhiều sự cố phải nghỉ quay, NSND Lan Hương bệnh khàn họng đến 10 ngày. Ngoài ra, dàn diễn viên phụ cũng ở nhiều vùng đặc thù miền Trung nên sẽ khó đồng bộ”.
Hơn nữa, phim có cảnh quay dày đặc, thu tiếng trực tiếp làm tăng thời gian ghi hình. Ngoài ra, chi phí lưu trú, đi lại của ê kíp và diễn viên ở Đà Lạt cao, dẫn đến phát sinh chi phí khủng cho phim. Vấn đề lồng tiếng nhân vật Thiên Nga, Quỳnh Lương thừa nhận việc thu tiếng trực tiếp trong quá trình quay là thách thức lớn. Khối lượng công việc rất nặng và thời gian gấp rút.
“Nếu thu tiếng trực tiếp thì thời gian làm phải nhân đôi. Có ngày quay đến mười mấy phân đoạn, thuộc thoại từ đầu đến cuối. Có những phân đoạn rất dài, chỉ có 30 phút hoặc 1 tiếng để quay thôi”, Quỳnh Lương chia sẻ.
Đạo diễn - NSƯT Nhâm Minh Hiền nhận xét: “Diễn viên nào cũng có mặt hạn chế, khuyết điểm. Chúng ta biết nhìn nhận và khắc phục chúng để làm lộ nên ưu điểm, tiềm lực của diễn viên. Tôi tin Quỳnh Lương đã thực hiện rất tốt vai diễn của mình. Người xem chắc chắn sẽ thú vị với nét diễn rất tự nhiên của cô ấy”.