Hội Nhà văn Việt Nam hợp tác với Viện Văn học Pakistan

Ngày 15-10, tại Hà Nội, Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức Lễ ký kết biên bản ghi nhớ hợp tác giữa Hội với Viện Văn học Pakistan

Lễ ký kết có sự tham dự của đại sứ các nước tại Việt Nam: Nhà nước Palestine, Cộng hòa Hồi giáo Pakistan, Cộng hòa Azerbaijan, Cộng hòa Kazakhstan, Cộng hòa Thổ Nhĩ Kỳ, Cộng hòa Nam Phi.

Đại diện Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác

Đại diện Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác

Phát biểu tại buổi lễ, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, nhấn mạnh, ngày 22-9-2024, tại TP New York, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã trực tiếp trao Huân chương Hữu nghị cho hai nhà thơ cựu binh Mỹ, những người đã có đóng góp quan trọng trong việc dịch và truyền bá văn học Việt Nam tới bạn đọc Mỹ ngay từ những năm tháng quan hệ Việt Nam và Mỹ còn băng giá và nhiều thù địch.

Hành động của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm chính là cách nhìn và tầm nhìn của người đứng đầu đất nước về sứ mệnh của văn học nói riêng và văn hóa nói chung đối với sự tồn vong và phát triển của dân tộc cũng như trong việc xua tan bóng tối và thắp lên ánh sáng trong đời sống của con người trên thế gian này, một thế gian còn nhiều ngờ vực, hận thù, còn nhiều nước mắt và máu chảy như chúng ta đang phải chứng kiến.

"Văn học là bộ hồ sơ quan trọng nhất và tin cậy nhất về những vẻ đẹp lương tri và khát vọng chân chính của một dân tộc. Và hôm nay, lễ ký kết hợp tác giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan là lễ ký kết để đi đến sự hiểu biết hơn nữa những vẻ đẹp lương tri, những khát vọng lớn lao của mỗi dân tộc: Việt Nam và Pakistan với sự chứng kiến của người đại diện cho Nhà nước Palestine cũng như các ngài Đại sứ, những người đại diện cho nhà nước của mình. Đặc biệt hơn, các ngài là những đại diện cho nền văn hóa lâu đời và vĩ đại của dân tộc mình. Và tất cả những người có mặt ở đây hôm nay là đại diện cho cái đẹp lương tri và khát vọng lớn lao của con người trên thế gian này" - Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam nhấn mạnh.

Đại sứ Cộng hòa Hồi giáo Pakistan Kohdayar Marri nhấn mạnh mục đích của ông tại buổi lễ là để xóa bỏ khoảng cách giữa người với người, không chỉ đưa các quốc gia xích lại gần nhau, mà còn tạo ra và củng cố mối liên kết giữa tâm hồn chúng ta.

"Đây chỉ là khởi đầu cho hành trình của chúng ta và là khoảnh khắc lịch sử đối với tôi. Đây còn là sự hợp tác suốt đời về văn chương, kịch nghệ và thơ ca" - Đại sứ Kohdayar Marri khẳng định.

Những tác phẩm của đất nước Pakistan mà ông mong muốn được dịch sang tiếng Việt là sáng tác của các nhà thơ, nhà văn: Faiz Ahmad Faiz, Manto, Ather Shad từ Balochistan và Allama Iqbal.

Những tác phẩm văn học Việt Nam mà người Pakistan cần phải đọc và làm quen là kiệt tác "Truyện Kiều" của đại thi hào Nguyễn Du, "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh và tuyển tập "Sông núi trên vai" của các nhà thơ Việt Nam viết về chiến tranh.

Ngay sau ký kết biên bản ghi nhớ, hai bên sẽ tiến hành những công việc cụ thể. Phía Pakistan sẽ xem xét tiến hành việc dịch và xuất bản các tác phẩm của Việt Nam và ngược lại, phía Việt Nam sẽ dịch và xuất bản: Tuyển chọn 100 bài thơ hay của Pakistan.

Tại Lễ ký kết, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam đã tặng Đại sứ quán Pakistan và Viện Văn học Pakistan hai tác phẩm: "Sông núi trên vai" và "Khát vọng hòa bình", tuyển tập thơ của các nhà thơ Việt Nam, bản tiếng Anh.

Ngài Đại sứ Kohdayar Marri đã tặng Hội Nhà văn Việt Nam hai tác phẩm: "Poems from Iqbal" (Thơ Igbal) và "Culture and Identity" (Bản sắc và văn hóa) của nhà văn Faiz. Đây là những tên tuổi lớn của văn học Pakistan.

Yến Anh

Nguồn NLĐ: https://nld.com.vn/hoi-nha-van-viet-nam-hop-tac-voi-vien-van-hoc-pakistan-196241015140653389.htm
Zalo