Hangeul góp phần hình thành bản sắc văn hóa Hàn Quốc gần sáu thế kỷ qua
Lễ hội tiếng Hàn (Hangeul) được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc tổ chức để kỷ niệm sự ra đời của bảng chữ cái tiếng Hàn. Năm nay, trong các ngày 9-18/10, tại thủ đô Seoul và nhiều địa điểm khác đang diễn ra nhiều hoạt động như biểu diễn nghệ thuật, triển lãm, trải nghiệm thực tế..., thu hút đông đảo người dân.

Bộ trưởng Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc Chae Hwi-young (thứ hai từ trái sang) phát biểu tại sự kiện khai mạc Lễ hội Hangeul năm 2025 tại thủ đô Seoua (Ảnh: ANH TUẤN)
Biểu tượng của tinh thần độc lập, sáng tạo
Theo ông Song Dong-Hyun, Phó trưởng Cơ quan Văn hóa và Thông tin Hàn Quốc KOCIS (Korean Culture and Information Service) thuộc Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc, trong chương trình mời báo chí quốc tế năm 2025 từ ngày 8-13/10, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc mong muốn đây là cơ hội tốt để 6 nhà báo đến từ 5 quốc gia châu Á, châu Mỹ và châu Phi (trong đó có Việt Nam) thêm góc nhìn về Hangeul - một hệ thống chữ viết độc đáo, đơn giản, khoa học giúp đại đa số người dân, vốn không biết chữ có thể giao tiếp và cảm thấy gắn kết hơn.
Phát biểu tại lễ khai mạc Lễ hội Hangeul tối 11/10 tại Quảng trường Gwanghwamun (thủ đô Seoul), Bộ trưởng Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc Chae Hwi-young cho biết ngày 9/10 hằng năm, người dân Hàn Quốc kỷ niệm Ngày Hangeul. Sự kiện năm nay có chủ đề “Bạn càng biết nhiều, giá trị tiếng Hàn càng sâu sắc”.

Một tiết mục biểu diễn tại chương trình. (Ảnh: ANH TUẤN)
Bảng chữ cái tiếng Hàn được Vua Sejong (1418-1450), đời thứ tư của thời đại Joseon) và các học giả sáng tạo vào năm 1443, chính thức công bố vào tháng 9/1446. Trước đó, tiếng Hàn sử dụng chữ Hán (Hanja), nhưng chữ này có những bất tiện, phức tạp trong quá trình học và thường chỉ tầng lớp quý tộc mới có thể đọc được.
Do nhiều người thời đó không biết chữ, dẫn đến thiếu hiểu biết, kiến thức nên Vua Sejong đã dành rất nhiều tâm huyết, sức lực cho việc ra đời chữ viết mới, ban đầu gọi là "Huấn dân chính âm" (Âm thanh chính xác để chỉ dẫn người dân).
“Hangeul không chỉ là một hệ thống chữ viết đơn giản, nó còn là biểu tượng của tinh thần độc lập, sáng tạo, góp phần hình thành bản sắc văn hóa Hàn Quốc suốt gần sáu thế kỷ qua”, Bộ trưởng Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc Chae Hwi-young nhấn mạnh.

Một tiết mục biểu diễn tại chương trình. (Ảnh: ANH TUẤN)
Do nhiều người thời đó không biết chữ, dẫn đến thiếu hiểu biết, kiến thức nên Vua Sejong đã dành rất nhiều tâm huyết, sức lực cho việc ra đời chữ viết mới, ban đầu gọi là "Huấn dân chính âm" (Âm thanh chính xác để chỉ dẫn người dân).
Mặc dù trời thời tiết không thuận lợi do mưa to nhưng không khí lễ hội vẫn rất sôi động, cuốn hút người xem với phần biểu diễn của ca sĩ Yoo Taepyeongyang, một số nhóm nhảy K-pop, vận động viên Taekwondo, trình diễn thời trang lấy cảm hứng từ chữ cái tiếng Hàn của nhà thiết kế Lee Sang-bong, cùng với đó là lễ vinh danh một số cá nhân, tổ chức đã có nhiều đóng góp tích cực, hiệu quả trong việc quảng bá ngôn ngữ tiếng Hàn ở phạm vi trong nước và thế giới thời gian qua.
Giáo sư Mỹ “nặng lòng” với tiếng Hàn
Trao đổi với phóng viên Báo Nhân Dân, Giáo sư Mark A. Peterson - chuyên ngành ngôn ngữ tiếng Hàn đến từ Đại học Brigham Young University (bang Utah, Hoa Kỳ), cho biết ngay từ năm 1965 khi đặt chân tới Hàn Quốc đã cảm thấy rất thú vị, ấn tượng với loại hình ký tự này và quyết định học tiếng Hàn 2,5 năm sau đó.
“Hangeul được đánh giá là chữ viết mang tính logic và khoa học nhất thế giới”, Giáo sư Mark A. Peterson
Ra đời dựa trên hình dạng các cơ quan phát âm của con người và các nguyên lý triết học Đông Á, vì thế Hangeul dễ học, giúp mọi tầng lớp, kể cả phụ nữ và trẻ em, có thể học đọc và viết chỉ trong vài ngày.
Bên cạnh con số thống kê hàng trăm lần tới Hàn Quốc trong các sự kiện trao đổi, giảng dạy, dự hội thảo…, tới nay ông cũng dịch, xuất bản một số cuốn sách về tiếng Hàn, sở hữu kênh Youtube, Instagram (có video đạt 3 triệu lượt xem…) chia sẻ những quan điểm học thuật về tiếng Hàn.

Giáo sư Mark A. Peterson chia sẻ với các nhà báo quốc tế. (Ảnh: ANH TUẤN)
Năm 1997, chữ Hangeul được Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO) công nhận là di sản văn hóa thế giới. Và 16 năm sau, ngày Hangeul chính thức trở thành ngày lễ quốc gia ở Hàn Quốc.
“Hangeul được đánh giá là chữ viết mang tính logic và khoa học nhất thế giới”, Giáo sư Mark A.Peterson nêu quan điểm.
Thời gian tới, ông sẽ tiếp tục nỗ lực làm mới một số nghiên cứu chuyên sâu về tiếng Hàn cũng như hỗ trợ, thúc đẩy các hoạt động trao đổi, giao lưu văn hóa, học thuật… cho các đối tượng như sinh viên, chuyên gia ngôn ngữ giữa hai nước.
Người Việt học tiếng Hàn nhanh, chăm lao động
Liên quan tới một số nội dung về giảng dạy tiếng Hàn cho người lao động nước ngoài tại Hàn Quốc, theo ông Yang Seong pill - Trưởng ban Tiếp thị, Hiệp hội Thanh niên Đa văn hóa Hàn Quốc, do tình trạng dân số già hóa và tỷ lệ sinh thấp nên Hàn Quốc đang rất cần lao động nước ngoài.
Ngay sau khi thiết lập quan hệ ngoại giao ngày 22/12/1992, Hàn Quốc bắt đầu tiếp nhận lao động Việt Nam với việc ký kết Hiệp định về tuyển dụng và bảo hộ lao động Việt Nam tại Hàn Quốc (năm 1993).
Tại thời điểm tháng 10/2025, chương trình cấp phép việc làm cho lao động nước ngoài (chương trình EPS) do Chính phủ Hàn Quốc phối hợp với các quốc gia khác (trong đó có Việt Nam), để các doanh nghiệp Hàn Quốc có thể tuyển dụng lao động nước ngoài hợp pháp tập trung ở các ngành công nghiệp sản xuất, nông nghiệp, xây dựng, thủy sản và dịch vụ (như y tế, nhà hàng, khách sạn, công nghệ thông tin) đã có 17 quốc gia tham gia.

Ông Yang Seong pill chia sẻ với các nhà báo quốc tế. (Ảnh: ANH TUẤN)
Thông thường, Cơ quan Phát triển nguồn nhân lực Hàn Quốc (HRD Korea) thuộc Bộ Việc làm và Lao động Hàn Quốc chịu trách nhiệm tổ chức và quản lý EPS bao gồm việc ra đề, tổ chức thi và chấm thi tiếng Hàn EPS-Topik. Khi sang Hàn Quốc, người lao động nước ngoài sẽ được cung cấp các khóa học tiếng Hàn ngắn hạn (đa phần miễn phí) trước khi bắt đầu công việc của mình.
Ai có nhu cầu học kỹ hơn, sâu hơn hoàn toàn có thể tham gia lớp nâng cao, tất nhiên có chi phí nhưng không đáng kể.
Với nhiều năm kinh nghiệm trong giảng dạy cũng như quản lý lĩnh vực đào tạo tiếng Hàn cho người nước ngoài nói chung, người lao động Việt Nam nói riêng, ông Yang Seong-pill cho biết: Hệ thống chữ viết Hangeul rất đơn giản. Bảng chữ cái có 40 ký tự, bao gồm 21 nguyên âm (10 nguyên âm cơ bản, 11 nguyên âm ghép) và 19 phụ âm (14 phụ âm cơ bản và 5 phụ âm kép).
Ai có nhu cầu học kỹ hơn, sâu hơn hoàn toàn có thể tham gia lớp nâng cao, tất nhiên có chi phí nhưng không đáng kể.
Ông Yang Seong pill - Trưởng ban Tiếp thị, Hiệp hội Thanh niên Đa văn hóa Hàn Quốc
Việc học và đạt trình độ cơ bản về ngôn ngữ của một quốc gia nào đó là điều kiện bắt buộc và cần thiết để người lao động nước ngoài thích nghi tốt với môi trường làm việc cũng như xã hội nước sở tại bao gồm phong tục, luật pháp và lối sống.
Người Việt học tiếng Hàn thường có bỡ ngỡ ban đầu do sự trái ngược hoàn toàn trong cấu trúc câu của hai ngôn ngữ. Ngoài ra, tiếng Hàn có một số âm thanh khác biệt, không tồn tại trong tiếng Việt đòi hỏi người học phải rèn luyện để phát âm chính xác.
Việc học và đạt trình độ cơ bản về ngôn ngữ của một quốc gia nào đó là điều kiện bắt buộc và cần thiết để người lao động nước ngoài thích nghi tốt với môi trường làm việc cũng như xã hội nước sở tại bao gồm phong tục, luật pháp và lối sống.
“Thực tế gần như không có rào cản đối với lao động người Việt trong quá trình học. Tôi đánh giá cao sự chăm chỉ, nhanh nhạy, hiệu quả của người Việt Nam khi học tiếng Hàn cũng như thực tế quá trình lao động hợp pháp tại các nhà máy, công ty… nhiều năm qua. Có thể nói, cộng đồng khoảng 350.000 người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc tại nhiều tỉnh, thành phố của Hàn Quốc, trong đó tập trung đông ở Seoul, Incheon, Gyeongbuk, Gyeongnam, Busan… đã có những đóng góp tích cực, to lớn vào mối quan hệ hợp tác, hữu nghị toàn diện của hai nước”, ông Yang Seong-pill bày tỏ với phóng viên Báo Nhân Dân.