10 bản phim chuyển thể không được lòng các tác giả tiểu thuyết gốc

Stephen King, Truman Capote hay Ken Kesey cảm thấy các bộ phim chuyển thể đi chệch hướng, không nắm bắt đúng tinh thần và tâm lý nhân vật trong những tiểu thuyết 'con cưng' của họ.

Stephen King - The Shining (Thị kiến): Stephen King là một trong những nhà phê bình gay gắt nhất về bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết kinh dị năm 1977 của ông, The Shining. Được đạo diễn bởi Stanley Kubrick, bộ phim năm 1980 đã trở thành tác phẩm kinh điển về kinh dị. Tuy nhiên, King thực sự không hài lòng với cách Kubrick xử lý câu chuyện, đặc biệt là vai diễn Jack Torrance, người mà King cảm thấy được miêu tả quá nhiều như một kẻ điên ngay từ đầu, thay vì cho thấy sự suy thoái dần dần thành điên loạn. Tác giả tiểu thuyết gốc cũng không thích cái kết của bộ phim và sự khác biệt của nó so với câu chuyện của ông. King cảm thấy phong cách lạnh lùng và tách biệt của Kubrick đã tước đi cốt lõi cảm xúc của câu chuyện. Ảnh: Collider.

Truman Capote - Breakfast at Tiffany's: Breakfast at Tiffany's (Bữa sáng ở Tiffany's) được chuyển thể thành phim vào năm 1961, có sự tham gia của Audrey Hepburn trong vai Holly Golightly. Lựa chọn diễn viên này bị tác giả tiểu thuyết gốc Truman Capote phản đối kịch liệt, vì ông hình dung Marilyn Monroe vào vai này. Capote cũng chỉ trích bộ phim vì đã thay đổi các yếu tố quan trọng trong câu chuyện, cảm thấy bản chất tác phẩm của ông đã bị mất đi trong bản chuyển thể. Ảnh: Bookriot.

Michael Ende - The Neverending Story: The Neverending Story của Michael Ende là tiểu thuyết giả tưởng được yêu thích, nhưng tác giả không hề hài lòng với bản chuyển thể điện ảnh năm 1984 của tác phẩm này. Ende cảm thấy bộ phim không nắm bắt được tinh thần và chiều sâu triết học của cuốn sách. Tác giả tỏ ra bất mãn đến mức đã cố gắng dừng sản xuất và thậm chí xóa tên mình khỏi phần giới thiệu, mô tả đây là "một bộ phim tình cảm lãng mạn đầy sến súa, thương mại, xa xỉ và giả tạo". Ảnh: Cinemaautopsy.

Ken Kesey - Bay trên tổ chim cúc cu: Bay trên tổ chim cúc cu đã giành được sự hoan nghênh của giới phê bình và nhiều giải thưởng của Viện Hàn lâm, nhưng tác giả Ken Kesey không ấn tượng. Kesey không thích bộ phim ngay từ đầu, đặc biệt là vì nó đi chệch khỏi góc nhìn tường thuật của cuốn sách, từ bỏ góc nhìn ngôi thứ nhất của Tù trưởng Bromden. Ông cũng không hài lòng với sự lựa chọn diễn viên và cách diễn giải chung, cảm thấy rằng bộ phim đã tước đi những ý nghĩa sâu sắc hơn của câu chuyện. Ảnh: Intofilm.

Rick Riordan - Percy Jackson: Rick Riordan, tác giả của loạt truyện Percy Jackson & The Olympians, đã công khai chỉ trích các bộ phim chuyển thể từ sách của ông. Riordan cảm thấy bộ phim đã đi chệch quá nhiều so với cốt truyện và nhân vật gốc của ông, làm mất đi bản chất của những câu chuyện mà ông yêu thích. Ông thậm chí còn tuyên bố đã không xem các bộ phim, thất vọng về kết quả của chúng. Ảnh: Movieweb.

Roald Dahl - Charlie and the Chocolate Factory: Cuốn sách thiếu nhi kinh điển của Roald Dahl đã được chuyển thể thành bộ phim năm 1971 - Willy Wonka & the Chocolate Factory. Mặc dù bộ phim vẫn được ưa chuộng, Dahl vẫn chỉ trích rất nhiều về bản chuyển thể này. Ông không thích việc chọn Gene Wilder vào vai Willy Wonka và không hài lòng với những thay đổi trong câu chuyện của mình. Tác giả cảm thấy giọng điệu của bộ phim quá tình cảm và đi chệch khỏi cốt truyện u ám, kỳ quặc hơn của ông. Ảnh: Riotheatre.

Richard Matheson - I Am Legend: Tiểu thuyết I Am Legend của Richard Matheson đã được chuyển thể thành một số bộ phim, bao gồm The Last Man on Earth (1964), The Omega Man (1971) và I Am Legend (2007). Matheson chỉ trích từng bản chuyển thể, cảm thấy không có bản nào trong số chúng nắm bắt được chủ đề cốt lõi của tiểu thuyết về sự cô lập và sự chuyển đổi tâm lý của nhân vật chính. Ông đặc biệt thất vọng với những thay đổi được thực hiện đối với phần kết của câu chuyện trong bản chuyển thể năm 2007 có sự tham gia của Will Smith. Ảnh: Screengeek.

EB White - Charlotte's Web: Cuốn sách thiếu nhi được yêu thích của EB White - Charlotte's Web - đã được chuyển thể thành phim hoạt hình vào năm 1973. White không hài lòng với bộ phim, đặc biệt là các yếu tố âm nhạc làm mất đi chiều sâu cảm xúc của câu chuyện. Mối quan tâm của White tập trung vào việc bản chuyển thể không nắm bắt được bản chất tĩnh lặng, sâu lắng của câu chuyện về tình bạn và mất mát của ông. Ảnh: Intofilm.

PL Travers - Mary Poppins: PL Travers có mối quan hệ căng thẳng nổi tiếng với Walt Disney về việc chuyển thể cuốn sách Mary Poppins của bà. Travers không hài lòng với các cảnh hoạt hình, tiết mục âm nhạc và cách miêu tả nhân vật chính của bộ phim. Bà cảm thấy bộ phim đi chệch đáng kể so với sáng tạo ban đầu, nghiêm túc và phức tạp hơn câu chuyện của bà. Ảnh: Collider.

Donn Pearce - Cool Hand Luke: Cool Hand Luke của Donn Pearce đã được chuyển thể thành một bộ phim thành công năm 1967 với sự tham gia của Paul Newman. Mặc dù bộ phim được hoan nghênh, Pearce vẫn không hài lòng với bản chuyển thể. Ông cảm thấy bộ phim đã đơn giản hóa quá mức câu chuyện và các nhân vật, biến câu chuyện đầy sắc thái về cuộc nổi loạn và sự thể chế hóa thành thứ mà ông coi là sáo rỗng của Hollywood. Ảnh: Theselvedgeyard.

Ngọc Hân

Nguồn Znews: https://znews.vn/10-ban-phim-chuyen-the-khong-duoc-long-cac-tac-gia-tieu-thuyet-goc-post1548872.html
Zalo