Trường Đại học Hoa Sen đón nhận chứng nhận của Liên hiệp các hội UNESCO thế giới
ĐH Hoa Sen nhận chứng nhận UNESCO và tổ chức tọa đàm với học giả Harvard, chia sẻ về AI, văn hóa và dịch thuật 'Truyện Kiều', nhấn mạnh định hướng giáo dục nhân văn – hội nhập.

Ông Trần Văn Mạnh đại diện Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam trao 4 chứng nhận cho đại diện Trường Đại học Hoa Sen
Chiều 20.11, Trường Đại học Hoa Sen (HSU) tổ chức Lễ trao chứng nhận của Liên hiệp các hội UNESCO thế giới, đồng thời tổ chức buổi nói chuyện chuyên đề với Giáo sư John Stauffer (giảng viên Khoa Văn, Đại học Harvard) và nhà thơ, dịch giả Nguyễn Đỗ – thành viên dự án dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh phiên bản mới.
Buổi nói chuyện chuyên đề mở ra nhiều góc nhìn mới về công nghệ, đặc biệt là vai trò của trí tuệ nhân tạo (AI) trong lĩnh vực văn hóa và giáo dục. Các diễn giả nêu bật những cơ hội và thách thức mà AI đặt ra cho thế hệ sáng tạo trẻ, đồng thời đặt câu hỏi về cách giữ gìn bản sắc cá nhân trong bối cảnh công nghệ ngày càng phổ biến.
Trong phần chia sẻ, Giáo sư John Stauffer đề cập tới xu hướng “phẳng hóa” ngôn ngữ và cảm xúc khi người dùng quá phụ thuộc vào các mô hình AI. Theo ông, công nghệ hữu ích trong việc gợi mở và hỗ trợ thông tin, nhưng không thể thay thế chiều sâu cảm xúc, phong cách và sự tinh tế của ngôn từ, đó là những yếu tố cốt lõi tạo nên giá trị của sáng tạo văn học.

Giáo sư Đại học Harvard John Stauffer (bìa trái) và Nhà thơ - dịch giả Nguyễn Đỗ đối thoại với sinh viên về dự án dịch "Truyện Kiều"
Từ góc nhìn dịch thuật, các học giả chia sẻ về dự án chuyển ngữ Truyện Kiều theo hướng tiếp cận hiện đại, với mục tiêu giữ được tinh thần tác phẩm trong một ngôn ngữ mới.
Những trao đổi xoay quanh yêu cầu khắt khe của quá trình dịch thuật, trong đó kiến thức văn hóa, cảm thụ thi ca và sự tinh tế trong cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh là yếu tố quyết định chất lượng bản dịch.
Nhà thơ - dịch giả Nguyễn Đỗ cho rằng, để dịch được Truyện Kiều, cần hội đủ ba điều kiện: thấu hiểu tiếng Việt cổ, chữ Nôm và văn hóa Việt; có tâm hồn thi ca; nắm vững nhạc tính và ngôn ngữ Anh - Mỹ ở mức tinh tế. Mà đây là điều mà lối "dịch thuần bằng từ điển" hay dịch bằng công cụ AI không thể có được….
Những nội dung được trình bày tại buổi nói chuyện cho thấy nhiệm vụ kép của giáo dục trong giai đoạn hiện nay: tăng cường năng lực công nghệ cho người học, đồng thời bồi dưỡng nền tảng nhân văn và bản sắc văn hóa.
Đây cũng là định hướng mà Trường Đại học Hoa Sen theo đuổi thông qua chuỗi hoạt động giao lưu, hợp tác học thuật với các chuyên gia quốc tế, qua đó đưa tri thức thế giới đến gần hơn với sinh viên và lan tỏa giá trị văn hóa Việt ra cộng đồng quốc tế.

Sinh viên đặt câu hỏi bằng tiếng Anh giao lưu cùng các diễn giả
Buổi trao đổi giúp sinh viên có cái nhìn rõ hơn về vai trò của dịch thuật trong việc lan tỏa giá trị văn hóa Việt Nam, đồng thời tiếp cận cách tiếp cận học thuật của các chuyên gia quốc tế.
Nhà trường cho biết hoạt động này nằm trong định hướng tăng cường hợp tác học thuật với các học giả uy tín, tạo môi trường giáo dục đa văn hóa và bồi dưỡng năng lực hội nhập cho sinh viên thuộc các ngành văn hóa, truyền thông, sáng tạo.
Những kiến thức từ văn học, nhân văn học đến chuyển dịch văn hóa được giới thiệu theo hướng thực tiễn, giúp người học mở rộng phương pháp tư duy và nghiên cứu.
Trước đó, ngày 22.8.2025 tại Trụ sở UNESCO ở Paris, trong khuôn khổ Hội nghị quốc tế “Bảo tồn di sản và Phát triển công nghiệp văn hóa”, Liên hiệp các hội UNESCO thế giới và Liên hiệp các hội UNESCO Việt Nam đã ghi nhận những đóng góp của HSU đối với giáo dục, nghiên cứu, văn hóa và phát triển bền vững.
Các chứng nhận được trao cho HSU vào chiều 20.11 gồm: Chứng nhận “Dẫn đầu sứ mệnh về khoa học và giáo dục” vinh danh HSU vì những đóng góp xuất sắc trong thúc đẩy tri thức khoa học, nâng cao chất lượng giáo dục, thể hiện tầm nhìn tiên phong, khả năng lãnh đạo và cam kết phát triển bền vững.
Chứng nhận “Doanh nghiệp văn hóa UNESCO” nhằm đánh giá HSU là đơn vị chú trọng bảo tồn giá trị văn hóa truyền thống, đồng thời gắn đào tạo với các lĩnh vực công nghiệp văn hóa – sáng tạo.
Chứng nhận “Đạo đức toàn cầu”: công nhận việc nhà trường lan tỏa giá trị nhân văn, xây dựng môi trường học thuật đề cao chuẩn mực đạo đức.
Chứng nhận “Thúc đẩy di sản và công nghiệp văn hóa – sáng tạo”: ghi nhận vai trò của HSU trong hoạt động trao đổi quốc tế, góp phần thúc đẩy ngành văn hóa và sáng tạo.

Các chứng nhận này, theo đại diện nhà trường, là minh chứng cho định hướng phát triển đào tạo gắn với các yêu cầu của nền kinh tế tri thức và xu thế giáo dục toàn cầu. HSU hiện xây dựng hệ sinh thái giáo dục khai phóng, chú trọng hợp tác quốc tế và nâng cao năng lực thực hành của sinh viên.
Báo cáo của Trung tâm Trải nghiệm sinh viên và Quan hệ doanh nghiệp HSU (6.2025) cho thấy 95% sinh viên có việc làm trước khi tốt nghiệp; trong đó 21% làm việc tại doanh nghiệp hoặc tổ chức nước ngoài.
Nhà trường nhận định đây là kết quả của quá trình đào tạo gắn kết giữa kiến thức nền tảng, kỹ năng sáng tạo và khả năng thích ứng với môi trường làm việc quốc tế.



























